terça-feira, 25 de setembro de 2012

Barriguinha pós-parto - fim do tratamento!!

Minha segunda consulta de acompanhamento, em 21 de agosto, não foi tão animadora. Em relação à anterior, as medidas foram as seguintes:
  1. acima do umbigo: 1 dedo - superficial
  2. umbigo : 3 dedos - média
  3. abaixo do umbigo: 2 dedos - superficial
Ou seja, tinha praticamente fechado a diástase acima do umbigo, mas não tinha saído do lugar em relação ao umbigo e abaixo. Conforme avaliação da Rafaela, tive dois problemas:
  1. estava fazendo o exercício principalmente sentada e com o foco na parte superior do abdomen
  2. a faixa estava se deslocando e deixando a região do umbigo e abaixo "desenfaixadas" a maior parte do tempo.
Assim, ela sugeriu as seguintes modificações:
  1. fazer os exercícios em pé e segurando uma faixa em torno do umbigo em parte das séries de contrações
  2. colocar a faixa da cintura para baixo (cobrindo bem o umbigo), deixando descoberta a parte do abdomen em que a diástase já estava fechada.
Embora tenha ficado um pouco desanimada, continuei seguindo a rotina à risca. No último dia 18 voltei para nova avaliação. Finalmente, recebi alta! O que siginifica que a diástase fechou e não preciso mais usar a faixa. Eis as medidas:

  1. acima do umbigo: zero (praticamente sem espaço)
  2. umbigo : 1 dedo - superficial (segundo a Rafaela isto é o normal, por conta da cicatriz umbilical)
  3. abaixo do umbigo: zero (praticamente sem espaço)

Na ordem: primeira consulta, após 3 semanas, após 7 semanas, final (10 semanas)

 As séries acima mostram as fotos tiradas a cada consulta. Na primeira consulta, acabei estufando a barriga na foto de perfil por ter entendido mal quando a Rafaela pediu para "soltar" a barriga. Isso distorceu um pouco a primeira série, mas não muito. A segunda série são fotos de frente com a barriga  contraída, dos mesmos períodos (para evidenciar a definição dos músculos). A barriga está um pouco marcada também pelo fato de as fotos terem sido tiradas logo após tirar a faixa para fazer a avaliação.

Daqui para a frente, a rotina de manutenção inclui os mesmos exercícios em quantidade menor e o mesmo cuidado na contração do abdomen, sempre que realizar movimentos que forcem o abdomem para frente.

Ainda há o que melhorar, mas posso dizer que atingi minha meta. Só resta levar as roupas para a costureira ajustar a cinutra :)

quarta-feira, 5 de setembro de 2012

Você também já foi bebê?

Crianças na idade da Lolly gostam de ouvir e descrever o mesmo evento repetidamente. Previsibilidade é algo que os faz se sentirem seguros e a repetição é um recurso usado em muitas situações. Isto tem sido bem marcante ultimamente. A Laura anda encantada com o fato de já ter sido um bebê, dentro da minha barriga. Como no sonho dela que contei  neste post.

Dentro da barriga, com 7 meses

Muitas vezes ela diz: "Mommy, did you know [that] I was a baby?" ou em português: "Mamãe, sabia que eu estava um bebê? " (Ainda confundindo as traduções possíveis do verbo to be - ser/estar :). E continua "I was very tinny... I was inside your belly!... And you?" ("Eu era bem pequenininha... Eu estava dentro da sua barriga!... E você? ") Aí ela gosta de me ouvir explicar que eu também era pequeninina e que já estive dentro da barriga da vovó Glória. Para ajudar a ilustrar, mostro fotos de quando eu era bebê. Ela também faz o mesmo com o pai e a babá.

Dentro da barriga, vista "externa" :)

A Laura adora bebês e adora "ser" bebê. Vira e mexe ela fica imitando bebês e se derrete quando vê um bebezinho. Seja bebê ou bichinho :)

Lolly e os filhotinhos de tartaruga do projeto Tamar: "Oh, so cute!.."

Como isso tem apelo para ela, às vezes usamos o "argumento" para tentar convencê-la de alguma coisa. Por exemplo, ultimamente ela tem estado seletiva para comer. Dissemos "Você adorava isso quando era bebê...". Algumas vezes funciona. Outro dia mesmo ela comeu cebola, que ela realmente adorava quando era menor e atualmente andava torcendo o nariz.

O engraçado é que ela passou a adotar a mesma frase, mesmo para coisas que ela acabou de conhecer. Outro dia ganhou um presente da vovó Glória (um acessório para o cabelo) e disse:  "I love this when I was a baby!" (Assim mesmo, com o love no presente, tipo: "Eu adoro isso quando era bebê!")